Si mis amigos me siguen mostrando este tipo de canciones, lo mas seguro es que pronto muera de la risa, lejos de mi patria; aunque muy pero muy feliz. Gracias mil, Jenny, por haberme hecho conocer esta obra maestra de Charles Trenet, el cantante mâs loco del mundo. Hagan click en el siguiente enlace, por favor:
http://www.youtube.com/watch?v=xKO7DbqRPAI
Escuchenla, luego sigan esta traducción, y vuelvanla a escuhar, please
LE SOLEIL ET LA LUNE (1939) (Charles Trenet, Traducc. JCF)
En el techo del hotel,
donde vivo contigo,
cuando espero tu llegada,
amiga mía,
cuando la noche hace cantar más fuerte,
y mejor que yo,
a todos los gatos
a todos los gatos
a todos los gatos
Qué dicen ellos en los techos?
Qué repiten las voces
de estos gatos,
de estos aburridos gatos?
Canciones que conozco,
y que traduje para ti.
Ellos estân aquí,
ellos estân aquí,
ellos estân allá.
El sol tiene una cita con la luna,
pero la luna no está aca;
y el sol la estâ esperando aquí abajo;
y cada uno debe solucionar este asunto.
La luna estâ allá,
la luna estâ allá,
la luna estâ allá pero el sol no la ve.
Para hallarla debe ser de noche,
debe ser de noche,
pero el sol no lo sabe y continúa brillando.
El sol tiene una cita con la luna,
pero la luna no está acâ;
y el sol la está esperando.
Papá dice que el ya la vio antes.
Los sabios,
alertados por la lluvia y el viento,
un dîa anunciaron el fin del mundo.
Los diarios comentaron en palabras conmovedoras
las advertencias,
las confesiones de los sabios
Mucha gente enloquecida
le preguntaba a las autoridades
si era el fin del mundo.
Y fue entonces que doctores,
sabios y profesores
cantaron de pronto todos en coro:
El sol tiene una cita con la luna,
pero la luna no estâ acá;
y el sol la está esperando;
y cada uno debe solucionar este asunto.
La luna estâ allá,
la luna estâ allá,
la luna estâ allá pero el sol no la ve.
Para hallarla debe ser de noche
debe ser de noche,
pero el sol no lo sabe y continúa brillando
El sol tiene una cita con la luna,
pero la luna no estâ acá,
y el sol la está esperando.
Papá dice que el ya la vio antes
Escuchen, filôsolfos, estas palabras son para ustedes:
la felicidad es un astro vagabundo
que corre al encuentro de muchos llamados;
se desvanece y muere antes que nosotros;
y cuando creemos que está muy lejos,
está justo al lado nuestro.
El viaja y viaja y viaja,
él nos deja y regresa y se va a cualquier lado;
búsquenlo, es muy pequeño y está en cualquier lugar
El sol tiene una cita con la luna,
pero la luna no está acá;
y el sol la está esperando aquí abajo;
y cada uno debe solucionar este asunto.
La luna está allá,
la luna está allá,
la luna está allá
la luna está allá,http://www.youtube.com/watch?v=xKO7DbqRPAI
Escuchenla, luego sigan esta traducción, y vuelvanla a escuhar, please
LE SOLEIL ET LA LUNE (1939) (Charles Trenet, Traducc. JCF)
En el techo del hotel,
donde vivo contigo,
cuando espero tu llegada,
amiga mía,
cuando la noche hace cantar más fuerte,
y mejor que yo,
a todos los gatos
a todos los gatos
a todos los gatos
Qué dicen ellos en los techos?
Qué repiten las voces
de estos gatos,
de estos aburridos gatos?
Canciones que conozco,
y que traduje para ti.
Ellos estân aquí,
ellos estân aquí,
ellos estân allá.
El sol tiene una cita con la luna,
pero la luna no está aca;
y el sol la estâ esperando aquí abajo;
y cada uno debe solucionar este asunto.
La luna estâ allá,
la luna estâ allá,
la luna estâ allá pero el sol no la ve.
Para hallarla debe ser de noche,
debe ser de noche,
pero el sol no lo sabe y continúa brillando.
El sol tiene una cita con la luna,
pero la luna no está acâ;
y el sol la está esperando.
Papá dice que el ya la vio antes.
Los sabios,
alertados por la lluvia y el viento,
un dîa anunciaron el fin del mundo.
Los diarios comentaron en palabras conmovedoras
las advertencias,
las confesiones de los sabios
Mucha gente enloquecida
le preguntaba a las autoridades
si era el fin del mundo.
Y fue entonces que doctores,
sabios y profesores
cantaron de pronto todos en coro:
El sol tiene una cita con la luna,
pero la luna no estâ acá;
y el sol la está esperando;
y cada uno debe solucionar este asunto.
La luna estâ allá,
la luna estâ allá,
la luna estâ allá pero el sol no la ve.
Para hallarla debe ser de noche
debe ser de noche,
pero el sol no lo sabe y continúa brillando
El sol tiene una cita con la luna,
pero la luna no estâ acá,
y el sol la está esperando.
Papá dice que el ya la vio antes
Escuchen, filôsolfos, estas palabras son para ustedes:
la felicidad es un astro vagabundo
que corre al encuentro de muchos llamados;
se desvanece y muere antes que nosotros;
y cuando creemos que está muy lejos,
está justo al lado nuestro.
El viaja y viaja y viaja,
él nos deja y regresa y se va a cualquier lado;
búsquenlo, es muy pequeño y está en cualquier lugar
El sol tiene una cita con la luna,
pero la luna no está acá;
y el sol la está esperando aquí abajo;
y cada uno debe solucionar este asunto.
La luna está allá,
la luna está allá,
la luna está allá
la luna está allá
pero el sol no la ve.
Para hallarla debe ser de noche,
debe ser de noche,
pero el sol no lo sabe y continúa brillando.
El sol tiene una cita con la luna,
pero la luna no está acá;
y el sol la está esperando;
y cada uno debe solucionar este asunto
Papá dice que el ya la vio antes
papá dice que el ya la vio antes.
2 comentarios:
me cague y me mee encima antes tanta belleza!
La luna no ta alla sino aca! jua jua jua, jua jua jua
Publicar un comentario